Banks raise deposit interest rates
In need of raising medium and long term capital, which serves business activities at the end of the year and reduction in the ratio ...
Franchise explosion in Vietnam
Franchise has facilitated many foreign brands to break into Vietnam. In addition to franchise industry for food, beverage or education, franchising in goods retail industry...
6 leading economic sectors in Central region
There are 6 coastal and marine economic sectors mainly developed in the Central region, which creating positives results ...
91.9% companies are optimistic about production activities in the last 6 months this year
FDI companies sector is witnessed a positive production volume, 91.1% of which are expected to increase or remain their volume ...
CPTPP makes shift of Vietnam from deficit to surplus
Most signed free trade agreements (FTA) have reflected that Vietnam always run deficit trend ...
Legal answers
Forms and providing business registration information will be applied from May 1, 2021
Answered

Recently, on March 16, 2021, the Ministry of Planning and Investment issued Circular 01/2021/TT-BKHDT guiding business registration, replacing Circular No. 20/2015/TT-BKHDT and Circular No. 02/2019/TT-BKHDT on business registration (“Circular 01“).

Here are some highlights of Circular 01:

  1. Forms applied in business registration activities:

Circular 01 stipulates that all 99 forms used in business registration and household business registration are used uniformly nationwide, previously, in Circular No. 02/2019/TT-BKHDT, there were only all 86 forms.

2. Providing business registration information:

  • Organizations and individuals can request to be provided with information specified in Clause 1, Article 33 of the Law on Enterprises at the Ministry of Planning and Investment (Business Registration Support Center under the Department of Business Registration) either at the Business Registration Office where the enterprise is headquartered or through the National Business Registration Portal, and must pay a fee as prescribed.
  • Business Registration Support Center is authorized to provide information of all businesses kept on the National Business Registration Information System. Business Registration Offices are authorized to provide information about enterprises stored in the National Enterprise Registration Database within their respective localities.
  • The fee for providing information is in accordance with the law.

Circular 01/2021/TT-BKHDT takes effect from May 1, 2021.

Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.

Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers

Stipulating criteria for defining high-tech enterprises
Answered

On March 16, 2021, the Prime Minister issued Decision 10/2021/QD-TTg regulating the criteria for identifying high-tech enterprises issued by the Prime Minister, which replaces the Decision No. 19/2015/QD-TTg (“Decision 10“).

Here are some highlights of Decision 10:

  1. Subjects covered by Decision 10:

Enterprises producing high-tech products and providing high-tech services in Vietnam and related agencies and organizations.

2. Criteria for defining high-tech enterprises:

A high-tech enterprise must satisfy the following criteria:

  • Manufacturing high-tech products on the List of high-tech products encouraged for development;
  • Apply environmentally-friendly and energy-saving measures in production and product quality management meeting Vietnam’s technical standards and regulations; In cases where Vietnamese standards and technical regulations are not available, the standards of specialized international organizations shall apply.
  • Revenue from high-tech products must be at least 70% of the total annual net sales of the business.
  • The proportion of total expenditure on research and development of enterprises in the value of total net sales minus the annual input values:
  1. For enterprises with a total capital of VND 6,000 billion and total number of employees from 3,000 people or more, it must be at least 0.5%;
  2. For enterprises with a total capital of VND 100 billion and the total number of employees from 200 people or more, it must be at least 1%;
  3. For enterprises not in points a and b, but must achieve at least 2%.
  • Percentage of employees who directly conduct research and development with a college or higher qualification of the enterprise (the number of employees who have signed a labor contract with a term of one year or more or have a contract with no definite term, in which workers with college degrees do not exceed 30%) of the total number of employees:
  1. Enterprises with total capital of VND 6,000 billion and total number of employees from 3,000 people or more must reach at least 1%;
  2. Enterprises with total capital of VND 100 billion and total number of employees from 200 people or more must reach at least 2.5%;
  3. For enterprises not in points a and b, but must achieve at least 5%.

Decision 10 takes effect from April 30, 2021. Enterprises that have submitted their application for a high-tech enterprise certificate before the effective date of Decision 10 and have not yet been issued shall comply with the criteria specified in Decision 10.

Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.

Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers

New regulations on the customs fees and charges for goods and vehicles in transit
Answered

On February 18, 2021, the Ministry of Finance issued Circular 14/2021/TT-BTC regulating the rates, collection, payment, management and use of customs fees and charges for goods and vehicles in transit issued by the Ministry of Finance, replacing Circular 274/2016/TT-BTC of the Ministry of Finance dated November 14, 2016 (“Circular 14”).

Here are some highlights of Circular 14.

  1. Add 2 new groups of customs fees:

Circular 14 has added two new types of customs fees, namely:The remaining fees and charges:

  • Fee for issuance of temporary management book (ATA book) for goods temporarily exported for re-import according to Decree 64/2020/ND-CP: VND 1,000,000/book.
  • Fee for re-issuance of temporary management book (ATA book) for goods temporarily exported for re-import according to Decree 64/2020/ND-CP: VND 500,000/book.

2. The remaining fees and charges:

Out of a total of 07 groups of customs fees and charges, 2 groups of customs fees are added, the remaining 5 levels of customs fees and charges remain unchanged compared to the previous regulations, specifically as follows:

  • Customs fees for imports, exports, means of transport in and out: VND 20,000/declaration;
  • Customs fee for inspection, supervision, and suspension of customs procedures for exported and imported goods showing signs of infringement of intellectual property rights: VND 200,000/application;
  • Fee for goods in transit: VND 200,000/declaration;
  • Fees for means of transport transiting overland (including: car, tractor): VND 200,000/vehicle;
  • Fees for means of transport transiting waterways (including: ships, canoes, tractors, barges): VND 500,000/means.

3. The payers of customs fees and charges under Circular 14 include:

  • Organizations and individuals that declare and submit customs declarations or documents replacing customs declarations (hereinafter referred to as declarations) for exported and imported goods, means of transport upon exit, and entry.
  • Organizations and individuals applying for temporary management books (ATA books) for goods temporarily exported for re-import according to Decree No. 64/2020/ND-CP.
  • The intellectual property right holder has been protected or a legally authorized person submits an application to the customs authority to inspect, supervise and suspend customs procedures for exported and imported goods showing signs of infringement of intellectual property rights in accordance with the law on intellectual property and the law on customs.
  • Organizations and individuals that declare and submit declarations for goods and vehicles in transit.

The new fees and charges will officially be applied from April 15, 2021.

Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.

Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers

Cases of not collecting import tax or export tax
Answered

On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.

Accordingly, the Decree has added provisions on the cases of not collecting import tax and export tax, specifically as follows:

  • Tax is not collected for goods subject to tax refund but tax has not been paid as:

+Tax refund for exported goods that must be re-imported;

+Tax refund for imported goods that be re-exported;

+Tax refund for on machinery, equipment, tools, vehicles of organizations and individuals permitted to temporarily import for re-export;

+Tax refund for goods initially imported for business operation but eventually used for manufacture of exports;

+Tax refund for taxpayers that have paid import tax or export tax but do not have imported or exported goods or import or export less than the taxable import or export goods; No tax refund for the case with the minimum tax amount;

  • Tax is not collected for goods not subject to import or export tax as:

+Tax refund for exported goods that must be re-imported;

+Tax refund for imported goods that be re-exported;

This Decree takes effect on April 25, 2021.

Regulations on tax exemption for imports to create fixed assets of subjects entitled to investment incentives
Answered

On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.

Accordingly, the Decree has added provisions on tax exemption of imported goods to create fixed assets of subjects entitled to investment incentives, in which special provisions on the basis for determining tax-exempt subjects are specified as follows:

 

  • Investment projects in business lines eligible for investment incentives or business lines  specially eligible for investment incentives; investment projects in areas with difficult socio-economic conditions or particularly difficult socio-economic areas;
  • Any investment project whose capital is at least VND 6,000 billion, disburse at least VND 6,000 billion within 03 years from the issuance date of the Investment Registration Certificate or Investment Policy Approval, at the same time which satisfies any of the following criteria: the total revenue is at least VND 10,000 billion per year within 03 years from the year in which the revenue is earned or the project has more than 3,000 employees;
  • Investment projects in rural areas using 500 or more employees (excluding part-time employees and employees with labor contracts of less than 12 months): The time for determining the number of employees for the investment project is calculated after 12 months from the date the project officially operates. The project owner takes responsibility and notify the customs agency of the date the investment project officially operates and must ensure that it meets the criteria for employment of 500 or more employees during the operation of the project.
  • Hi-technology enterprises, science and technology enterprises and science and technology organizations.

 

This Decree takes effect on April 25, 2021.

 

Regulations on tax exemption of Goods imported for processing and Processed Goods for export
Answered

On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.

This Decree has many new regulations, amended and supplemented regulations related to export and import tax policies applicable to taxpayers. In particular, additional regulations on tax exemption of Goods imported for processing and Processed Goods for export, specifically supplements for Processed Goods for export or exported to non-tariff zones, on-spot exports for organizations and individuals in Vietnam as prescribed by the ordering party will be exempt from export tax, import tax in accordance with the Law on Import And Export Tax.

Accordingly, the condition for Processed Goods for export to be exempt from the above-mentioned export tax is that it must be Goods processed from all imported goods. In case Processed Goods for export are produced from domestic raw materials and supplies with export tax, when exporting, tax must be paid on the value of domestic raw materials and supplies constituentd in exported products at the tax rate of raw materials and supplies.

In addition, the Decree has additional provisions on the basis for determining tax-exempt goods such as:

 

  • The basis for determining the quantity of imported goods used for the process of goods already exported abroad or exported to non-tariff zones exempt from import tax is the actual quantity of imported goods used for the process of exported goods;
  • Goods imported for processing, scrap formed during export process paid to foreigners ordered for processing are exempt from export tax or import tax;
  • The basis for determination of imports used for the process of on-spot export goods exempt from import tax is the actual goods used for the process already exported on the spot if the on-spot exporter notified the customs office of the customs declaration of the corresponding on-spot imported goods that has completed the import procedures in 15 days from the date of customs;
  • Taxpayers or organizations/individuals that receive re-processed taxation shall have the right to own or use the processing establishments, machinery and equipment at the processing establishments in the Vietnamese territory and must notify the processing and re-processing establishments; process contracts, re-process contracts, appendixes of process contracts, appendixes of re-processed contracts to customs authorities in accordance with the customs law;
  • On-spot imported goods registering customs declarations under the type of importation exempt from import tax if the on-spot importer has a process contract, the taxpayer or the organizations/individuals receiving the re-process for taxpayers has the right to own or use the processing establishments, machinery and equipment at the processing establishments in the Vietnamese territory and must notify the customs agency.

 

This Decree takes effect on April 25, 2021.

Application of the new health insurance card form
Answered

On December 3, 2020, Decision No.1666/QD-BHXH was issued by the Vietnam Social Security. Accordingly, the Health Insurance card form will be changed. As follows:

  1. Size: Length 85. 60 mm, width 53. 98 mm, according to the card’s outer edge frame. This size is much more compact than the old health insurance card form.
  2. Material: Using 180g/m2 white paper, ensuring durability and gloss.
  3. Appearance: White background, blurred logo of Social Insurance logo in cobalt blue with spreading circles, decreasing color, distance from the center of Social Insurance logo to the outermost circle is 14 mm; outside there is a cobalt blue double stroke frame. 
  4. Card number: Will be printed with10 characters of the social insurance code of the insured instead of the 15-digit serial number as before. 
  5. The back of the card: Records the contents related to the thing to pay attention to as well as the information to look up, access or answer problems for people participating in health insurance.

In addition, this Decision also provides for the transition clause, accordingly, for printed health insurance card according to the provisions of Decision No.1313/QD-BHXH dated December 2, 2014 of the General Director of Vietnam Social Insurance regarding the issuance of the form of health insurance card that has not been used up until the effective date of this Decision, continues to be used and issued to the subjects participating in health insurance and waiting for the replacement of the health insurance card as prescribed in the Decision, the health insurance card issued to a participant of health insurance is still valid and will continue to be used for medical examination and treatment (medical treatment) under the health insurance. 

This Decision takes effect from April 1, 2021

 

Working time of the interbank payment system
Answered

On December 31, 2020, the State Bank of Vietnam issued Circular No. 21/2020/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular No. 37/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016. of the Governor of the State Bank of Vietnam providing for the management, operation and use of the national banking electronic payment system.
Accordingly, this Circular has adjusted the working time of the interbank payment system (“IP System”), specifically as follows:
a) Time to start receiving high-value payment orders, low-value payment orders and netting results from other systems: 8:00 am of working days;
b) Time to start receiving foreign settlement orders: 9.00 am of working days;
c) Time to stop receiving low-value payment orders, time to stop receiving requests for handling of netting results from other systems: 4.30 pm of ordinary working days; 5.00 pm of 02 working days at end of month;
d) Time to stop receiving high-value payment orders, foreign payment orders: 5.00 pm of ordinary working days; 5.45 pm of 02 working days at end of month;
dd) Time to complete the handling of payment orders in the settlement queues (if any): 30 minutes at the time that IP System stops receiving payment order;
e) Time to perform end-of-day tasks (checking of comparison conditions, data comparison and verification with the National Payment Service Center): promptly after the time prescribed in point dd of this clause.”.
This document takes effect from April 1, 2021.

Legal News No. 03/2021
Answered

Increase the fine for the group of violations on the use and publicity of diplomas and certificates in contravention of regulations
Answered

 

On December 18, 2020, the Government issued Decree 04/2021/ND-CP stipulating the sanctioning of administrative violations in the field of education (“Decree 04“). Accordingly, Decree 04 has increased the fine for the group of violations on using and publishing diplomas and certificates in contravention of regulations. As follows:

  1. A fine of between VND 5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for one of the following acts:
  • a) Using diplomas and certificates of others;
  • b) Letting others use their diplomas or certificates;
  • c) Using diplomas and certificates which have been erased or corrected to falsify the contents.

       2. A fine of between VND 10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for one of the following acts:

  • a) Disclosing inadequate information about the granting of diplomas and certificates on the unit’s website;
  • b) Inaccurate publicity of information about the diploma and certificate issuance on its website.

        3. A fine of between VND 20,000,000 and 40,000,000: For the act of not disclosing information about the degree or certificate issuance on the unit’s website.

        4. Additional sanction: Confiscation of material evidence being diplomas and certificates erased, corrected, falsified the contents for acts of using erased diplomas or certificates, falsifying the contents.

         5. Remedial measures:

  • a) Forcible publicity as prescribed
  • b) Forcible correction of information

Previously, the penalty for the group of violations on the use and publicity of diplomas and certificates in contravention of regulations is specified in Article 16 of Decree 138/2013/ND-CP, specifically as follows:

  1. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000 shall be imposed for failure to update and publicize information on the issue of diplomas or certificates on their website.
  2. A fine of between VND 2,000,000 and 8,000,000 shall be imposed for acts of using diplomas or certificates of others or using certificates that have been erased, erased or modified.
  3. A fine of between VND 10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for acts of buying, selling or using fake diplomas or certificates.
  4. A fine of between VND 20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for acts of forging diplomas or certificates.
  5. Forms of additional sanctions: Confiscation of material evidences and means of administrative violations

Decree 04 was born, replacing Decree 138/2013/ND-CP. Decree 04 takes effect from March 10, 2021.

Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.

Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers!