On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.
Accordingly, the Decree has added provisions on the cases of not collecting import tax and export tax, specifically as follows:
+Tax refund for exported goods that must be re-imported;
+Tax refund for imported goods that be re-exported;
+Tax refund for on machinery, equipment, tools, vehicles of organizations and individuals permitted to temporarily import for re-export;
+Tax refund for goods initially imported for business operation but eventually used for manufacture of exports;
+Tax refund for taxpayers that have paid import tax or export tax but do not have imported or exported goods or import or export less than the taxable import or export goods; No tax refund for the case with the minimum tax amount;
+Tax refund for exported goods that must be re-imported;
+Tax refund for imported goods that be re-exported;
This Decree takes effect on April 25, 2021.
On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.
Accordingly, the Decree has added provisions on tax exemption of imported goods to create fixed assets of subjects entitled to investment incentives, in which special provisions on the basis for determining tax-exempt subjects are specified as follows:
This Decree takes effect on April 25, 2021.
On March 11, 2021, the Government issued Decree No. 18/2021/NĐ-CP amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016, detailing a number of articles and the enforcement of the Law on Import and Export Tax.
This Decree has many new regulations, amended and supplemented regulations related to export and import tax policies applicable to taxpayers. In particular, additional regulations on tax exemption of Goods imported for processing and Processed Goods for export, specifically supplements for Processed Goods for export or exported to non-tariff zones, on-spot exports for organizations and individuals in Vietnam as prescribed by the ordering party will be exempt from export tax, import tax in accordance with the Law on Import And Export Tax.
Accordingly, the condition for Processed Goods for export to be exempt from the above-mentioned export tax is that it must be Goods processed from all imported goods. In case Processed Goods for export are produced from domestic raw materials and supplies with export tax, when exporting, tax must be paid on the value of domestic raw materials and supplies constituentd in exported products at the tax rate of raw materials and supplies.
In addition, the Decree has additional provisions on the basis for determining tax-exempt goods such as:
This Decree takes effect on April 25, 2021.
On December 3, 2020, Decision No.1666/QD-BHXH was issued by the Vietnam Social Security. Accordingly, the Health Insurance card form will be changed. As follows:
In addition, this Decision also provides for the transition clause, accordingly, for printed health insurance card according to the provisions of Decision No.1313/QD-BHXH dated December 2, 2014 of the General Director of Vietnam Social Insurance regarding the issuance of the form of health insurance card that has not been used up until the effective date of this Decision, continues to be used and issued to the subjects participating in health insurance and waiting for the replacement of the health insurance card as prescribed in the Decision, the health insurance card issued to a participant of health insurance is still valid and will continue to be used for medical examination and treatment (medical treatment) under the health insurance.
This Decision takes effect from April 1, 2021
On December 31, 2020, the State Bank of Vietnam issued Circular No. 21/2020/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular No. 37/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016. of the Governor of the State Bank of Vietnam providing for the management, operation and use of the national banking electronic payment system.
Accordingly, this Circular has adjusted the working time of the interbank payment system (“IP System”), specifically as follows:
a) Time to start receiving high-value payment orders, low-value payment orders and netting results from other systems: 8:00 am of working days;
b) Time to start receiving foreign settlement orders: 9.00 am of working days;
c) Time to stop receiving low-value payment orders, time to stop receiving requests for handling of netting results from other systems: 4.30 pm of ordinary working days; 5.00 pm of 02 working days at end of month;
d) Time to stop receiving high-value payment orders, foreign payment orders: 5.00 pm of ordinary working days; 5.45 pm of 02 working days at end of month;
dd) Time to complete the handling of payment orders in the settlement queues (if any): 30 minutes at the time that IP System stops receiving payment order;
e) Time to perform end-of-day tasks (checking of comparison conditions, data comparison and verification with the National Payment Service Center): promptly after the time prescribed in point dd of this clause.”.
This document takes effect from April 1, 2021.
On December 18, 2020, the Government issued Decree 04/2021/ND-CP stipulating the sanctioning of administrative violations in the field of education (“Decree 04“). Accordingly, Decree 04 has increased the fine for the group of violations on using and publishing diplomas and certificates in contravention of regulations. As follows:
2. A fine of between VND 10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for one of the following acts:
3. A fine of between VND 20,000,000 and 40,000,000: For the act of not disclosing information about the degree or certificate issuance on the unit’s website.
4. Additional sanction: Confiscation of material evidence being diplomas and certificates erased, corrected, falsified the contents for acts of using erased diplomas or certificates, falsifying the contents.
5. Remedial measures:
Previously, the penalty for the group of violations on the use and publicity of diplomas and certificates in contravention of regulations is specified in Article 16 of Decree 138/2013/ND-CP, specifically as follows:
Decree 04 was born, replacing Decree 138/2013/ND-CP. Decree 04 takes effect from March 10, 2021.
Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.
Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers!
On December 18, 2020, the Government issued 148/2020/ND-CP amending a number of Decrees guiding the Land Law (“Decree 148“). Accordingly, Decree 148 has new regulations on the conditions for transferring land use rights in the form of division of plots and sale of land plots. As follows:
In Clause 17, Article 1 of Decree 148 amending and supplementing Article 41 of Decree No. 43/2014/ND-CP on conditions for transferring land use rights in investment projects on construction and trading of “houses for sale” or “for sale and for lease” as follows:
2. Second, the conditions for the project: Are projects not located in the following areas:
3. Other conditions: Based on the provisions of the law on (urban planning), (construction), (urban development), (real estate business) and (housing) to determine.
Above is the change of the conditions for transferring land use rights in the form of subdivision and sale of land in Decree 148. Decree 148 takes effect from February 8, 2021.
Hope the above information is helpful to The Esteemed Readers.
Bizlawyer is pleased to accompany with The Esteemed Readers!
On January 25, 2021, the Minister of Finance issued Circular No. 07/2021/TT-BTC prescribing the time for submitting certificates of origin of imported goods in the Free Trade Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and the European Union (EVFTA). Specifically:
The customs declarer shall submit the certificate of origin of imported goods at the time of customs procedures.
In case there is no certificate of origin of imported goods at the time of carrying out customs procedures to apply the special preferential import tax rate as prescribed in the EVFTA Agreement, the customs declarer must declare late payment of the certificate of origin on the import customs declaration and be supplemented with additional declaration, submit the certificate of origin within 02 years from the date of registration of the import customs declaration and within the validity period of the certificate of origin of goods.
In case the customs declarant submits the certificate of origin after the above validity period (i.e. within 02 years from the date of registration of the import customs declaration) for force majeure reasons or other valid reasons outside the control of the importer or other cases of late presentation , The Ministry of Finance shall consider and decide on the application of special preferential import tax rates as prescribed in the EVFTA agreement for specific cases. In case of other late presentation, the goods must be imported within the validity period of the certificate of origin of goods.
This Circular takes effect on March 11, 2021.
On December 31, 2020, the Ministry of Finance issued Circular No.119/2020/TT-BTC regulating the registration, depository, clearing and settlement of securities transactions. The Circular takes effect from 15th February, 2021.
In which, there are provisions for a number of cases where the transferor of securities ownership is not required to conduct the securities depository before the transfer of ownership, specifically as follows: